梅令格的〈关于文学史〉译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...〕本篇连同德国巴林梅令格的〈关于文学史〉译文,最初发表于一九三一年十二月北斗月刊第一卷第四期,署名丰瑜。 梅令格F.Mehring,1846—1919,通译梅林,德国马克思主义者,历史学家和文艺批评家。著有德国社会民主党史...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1038.html

人性的天才—迦尔洵译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...的作品,有些是廿余年前已经绍介四日邂逅,有的是五六年前已经绍介红花〔4〕,读者可以更易了然,不至于但有评论而无译出的作品以资参观,只在暗中摸索。 然而不消说,迦尔洵也只是文学史上一个环,不观全局,还是不能十分明白的,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1037.html

鼻子译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...的旧传说,作者只是给他换上了新装。篇中的谐味,虽不免有才气太露的地方,但和中国的所谓滑稽小说比较起来,也就十分雅淡了。我所以先介绍这一篇。 四月三十日译者识。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二一年五月十一日晨报副刊,鼻子译文即...

http://wenxue360.com/luxun/archives/979.html

关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...简洁明白,这才可以知道一点要领,恰有余暇,便译以饷曾见饥饿的读者们。 十月日,译者识。 【注解】 〔1〕本篇连同日本黑田辰男关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉译文,最初发表于一九二八年十月十六日北新半月刊第二卷第二十三期。 绥...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1035.html

Vl.G.理定自传译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...于一九二九年十二月奔流月刊第二卷第五期。Vl.G.系Vladimir G.俄语KUN^GPmPH之略。 〔2〕文艺战线 艺术战线 〔3〕文学的俄国 文学的俄罗斯 〔4〕Pisateli 俄语作...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1050.html

序言-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...广昌隆绸庄寄售。第一册原收小说七篇,署“树人”译者安德烈夫的;第二册原收小说九篇,署“树人”译者一篇迦尔洵的四日。一九二一年增订改版合为一册,上海群益书社出版。 〔2〕本篇及下一篇略例,最初均印入域外小说集...

http://wenxue360.com/luxun/archives/950.html

“中国杰作小说”小引-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...改造社社长山本实彦的要求,选出中国青年作家短篇小说十篇,从同年六月起,在改造月刊“中国杰作小说”总题下陆续发表只发表了六篇 〔2〕 “他山之石” 语出诗经·小雅·鹤鸣:“它山之石,可以为错”;“它山之石,可以攻玉”。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/819.html

会稽郡故书序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...“翻对曰: ‘夫会稽上应牵牛之宿,下当少阳之位。……山有金木鸟兽之殷,水有鱼盐珠蚌之饶。海岳精液,善生俊异。’” 〔3〕隋书经籍志所载会稽典籍,其史部“杂传”篇著录谢承会稽先贤传七卷、钟离岫会稽后贤传记卷、虞预会稽...

http://wenxue360.com/luxun/archives/929.html

论文集〈二十年间〉第三版序译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...七月上海光华书局出版,为科学的艺术论丛书之一。鲁迅为译本所写序言最初发表于一九三○年六月一日新地月刊萌芽月刊第一卷第六期,后编入二心 〔2〕本篇连同论文集〈二十年间〉第三版序译文,最初发表于一九二九年七月十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1006.html

盲诗人最近时的踪迹译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...驱逐出境,遂到海参崴转至赤塔。其时苏联内战刚结束并发生饥荒,不能入境,于是折回中国居住,直至一九二三年春返回苏联。 〔3〕中根弘 未详。 〔4〕读卖新闻 日本报纸,一八七四年明治七年十一月在东京创刊,一九二四年改革后成为全国性的大报。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1044.html

共找到893,725个结果,正在显示第13页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2